问题补充说明:不是直译,而是外国人怎么说
春节销门金品拜年,长辈要赐予晚辈压岁钱。根据民间的说法,压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。某种程度而言,“压岁钱”是中国特有的词汇,其英文表达至今尚无定论。暂看维基百科相关介绍。Aredenvelopeorredpac原此济有额率ketisamone站批你活赶tarygiftwhichisgiveninChinesesociety.Thenamecomesfromtheredenvelopeinwhichthemoneyisconta语需浓参慢影些费许查措ined.
Redenvelopesareoftenpresentedonsocialandfamilyoc切微牛汉块验煤家短见casionssuchas群创市况婷著候到找aweddingreceptionoraholidaysuchasChin频交林烈之示可缩协胞沉eseNewYearin异whichcontextitisalsoknownasyāsuìqián.
根据维基百科,“压岁钱”是狭义而言的“红包”(redenvelope),因此,“压岁钱”可表达为“redenvelop亚血e”或“red-envelopemoney伤友息代植预足”。
标签:卫洋杂,红包,英文