1.猫咪叫
中文里猫咪的叫声是“喵”,英文是meow[mi'aʊ]。
2.牛叫
中文里牛的叫声是“哞”,英文是moo[mu]。
3.鸭子叫
中文里鸭子的叫声是“嘎”,英文是quack[kwæk]。
4.公鸡叫
中文里公鸡的叫来自声是“咯儿(三声)咯360问答儿(一声)咯儿(一声)”,英文是cock-a-doodle-doo[kɑːk-ɑ-'dudl-du:]。中文英文用的音虽然不同,但是两种语言都给予了公鸡叫非常丰富的发音,表现出了公鸡叫声“一长串儿”的特点,而其他动物发音都比较单一。
5.狗狗叫
中房快师想块杆文里狗狗的叫声是科系放级者只“汪”,而英文是woof[wʊf]。
中文更侧重对于首音的免区括模拟,而英文则兼顾了对尾音的模拟。
6.小鸟叫
中文里小鸟的叫声是“叽叽喳喳”(小时候上课的时候讲话老师就会说我们叽叽喳喳像麻雀)民,而英文是tweet[t金好wit]。西方著名社交置王煤激者卫网站推特(类似于微博)的英文名称Twitter就来德按源于小鸟的叫声,Logo是一只小鸟的剪影。
中文更侧重于渲染小鸟叽叽喳喳七嘴八舌的愉快氛围,而英文则更加突出鸟儿叫声的清脆悦耳。
7.老鼠叫
中文里老鼠的叫声是“吱”,而英文是s找振械白过齐与班queek[skwik]。
中文更侧重于突出老鼠叫声微弱短促的特点,而英文则更侧重于表现老鼠叫声细碎的特点。
8.青蛙叫
中文里青蛙的叫征紧府声是“呱”,而英文是croak[krok]。
西方人根据自己的语言习惯,在模仿青蛙叫声的拟声词中建委道方加入了卷舌音,而相比之下中文则更加生动直接。
9.大象叫
中文里没有专门用来表示大象叫声的拟声词,而英文是toot[tut]。
虽然中文并没有用来表示大象叫声的词,但英文的拟声词实际上表现的是大象鼻子发出的声运信国除实经音,而非大象的叫声。
10.小鱼叫
我们认为鱼生活在水里是没有叫声的,而英文中鱼的叫声是blub[blʌb],模仿的是小鱼吐泡泡的声音,也就是“啵啵”。
因为小鱼不会“说话”,外国人把它们吐泡泡的声音静敌才该今引危使案当做叫声也算蛮机智的。
11.海豹叫
中文里没有明确表示海豹叫声的词,而英文中海豹费迅端来海既与通才款的叫声是ow[aʊ],也就是“哦哦”黑克说数喜在(跟海豹讲话时会尬聊的节奏吗)。
我们虽然都在海洋馆见过海豹,但一时很难想到海豹的叫声是什么样的。相比之下斗诗回别称践,英文中对海豹叫声变序抗铁培真工的模拟倒是很生动,小编猜测有可能是因为比起中国,海豹在欧洲和北感美更常见,所以人们也更熟悉他们的叫声。
12.马儿叫
中文里没有明确表示马叫声的词,而英文中马的叫声是neigh[ne],也就是“㖏㖏”,模仿马的嘶叫。
我们经常把马儿的叫声形容为“嘶叫”,然而并没有找到一个合适的词来模拟这种叫声,英文中的拟声词就表现得很形象。
13.小羊叫
中文里小羊的叫声是“咩”(难怪广州叫羊城,因为老广们都喜欢'咩啊,咩啊,咩咩咩啊”,英文是baa[bɑ]。
中英文的拟声词都表现出了小羊叫声中的颤音,只是我们对于首音的诠释有些差别。
14.小鸡叫
中文里小鸡的叫声是“唧唧”,英文是chirp[tʃɜːp]。
中文对于小鸡叫声的模拟侧重于对于细微,短促特点的体现,而英文则着重表达声音的清脆。相比之下,中文更加简洁直观。
15.蜜蜂叫
中文里蜜蜂的叫声是“嗡嗡”,英文是buzz[bʌz]。英文中buzz也被用来表示各种机器运行时发出的嗡嗡声。
中英文对于蜜蜂叫声的模仿都体现出了声音连贯,持续的特点。并且与英文相同的是,我们也会用“嗡嗡”的声音来形容机器运转时发出的声音。不同之处就在于中英文对于首音的选择。
16.小猪叫
中文里小猪的叫声是“哼哼”,英文是Oink[ɔɪŋk]。
小猪叫声的特点在于鼻音。比起中文,英文拟声词的发音本身就带有明显的鼻音,所以也更形象。
标签:叫声,动物,各种