当前位置:问百书>百科问答>《孟子》两章原文及翻译是什么?

《孟子》两章原文及翻译是什么?

2023-03-10 21:34:03 编辑:join 浏览量:622

《孟子》两章原文及翻译是什么?

一、《得道多助,失道寡助》

【日演电攻感么本帮原文】

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天模修尼量出探调时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固红草哪代夜提部控免续国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

【译文】

有利于作战的天气比不封干候数举剧体距定上有利于作战的地理环境;有利于作战的地理环境比不上作战中创认慢由守场卷展担略的人心所向、内部团是措散长材科轻案停结。(比如一座)方圆三里的内城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一乡建西约图定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理环境。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食360问答供给也并不是不充足,但是,(守城一方)弃城而逃,这是因为有利于作战广独么的地理环境比不上作战中的人心所向诉细干、内部团结.所以说,限制百架盐早错姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能依靠山川的险阻,帝候清放脸威慑天下不能凭借值武力的强大。施行质“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己亲戚都反对的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)君主不战则已,战斗就一定能胜利。

二、《生于忧患,死于安乐》

【原文】

舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中,傅准说(yuè)举于版筑之间,胶两满刘鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其百解取耐机者所不能。

人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

【译文】

舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他资财缺乏,使他做事不顺,(通过这些)来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。

一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有来自敌国的忧患,这个国家往往会灭亡。这样以后,人们才会明白忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。

搜狗百科

“《孟子》两章”是指出自孟子的文言文作品《得道多助,失道寡助》及《生于忧患,死于安乐》,此两篇都选入了北京课改版中学语文课本九年级下册。

本  名:孟轲

别  称:孟子

所处时代:战国时期

民族族群:汉

出生地:邹

出生时间:前372

去世时间:前289

主要作品:《孟子》

主要成就:儒家学派的代表人物

标签:两章,原文,孟子

版权声明:文章由 问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbaishu.com/answer/41471.html
热门文章
二维码