当前位置:问百书>百科知识>秋晨 的译文

秋晨 的译文

2023-03-22 15:58:14 编辑:join 浏览量:611

秋晨 的译文

《秋晨》不是描绘景色的图画,而是一支对秋晨表示欢迎的情曲。第一节着重抒写告别秋夜的心情,以此反衬对秋晨的企盼和欢迎。第一句中“星霜漫天”的定语,抓住了秋夜的特征。繁星满天是令人喜爱的,可是“星霜漫天”就显得凄冷了。第二句中“圣水难洗的苦孽”,措辞别出心裁,富有暗示性,似乎作者曾用祷告、祈求圣水等各种方式来解除黑夜的痛苦,但终于无济于事。第三句“从我的背上踏过”,把黑夜的沉重感写活了,非有深切体验是想不出这样新鲜的形容词的。前三行把黑夜中的痛苦写足,为欢迎秋晨作了充分的蓄势,这样,第四行就水到渠成了渗纳。“东曙”象个人名,虽较生涩,但很简练,比如“绚烂的霞光”之类也许更有情味。说“又已复虚喊尘活”,表达了庆幸之情,原来作者觉得“差禅东曙”和自己一样也遭受了一夜劫难。第二节正面抒写了作者面对秋晨的情态。先是“双手抱住太阳的脚”,“太阳的脚”指太阳射进室内的光线。一个动作全盘托出了睁眼后乍见太阳时的心情。接着写视觉和听觉印象。看到枝叶和花朵在秋风中摇摆,作者觉得它们是激动得颤抖,欢乐地舞蹈,都在欢庆终于摆脱了黑夜的折磨;听到闹嚷嚷的市声,作者不觉得嘈杂,却听出了人们都在阳光爱抚下“沈醉”。这都是作者心情的外化。最后写表情:“直到落下欢欣的眼泪!”由“直到”二 字可知作者一直在看、在听、简直看不够、听不够呵。从“看”“听”到落泪,这中间该有多少心理活动,都被作者省略了。这一节所写的都是具象的东西,而无形的情绪和心理活动则隐含其中。

标签:秋晨,译文

版权声明:文章由 问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbaishu.com/article/58628.html
热门文章
二维码