意思是:在这个世界我只喜欢三件事
英文原文:I love three things in this world
出处:《暮光之城》
作者:斯蒂芬妮·梅尔
上下文英文:
I love three things in this world:sun,moon and you。Sun for morning,moon for night, and you forever。
上下文文言翻译举亩:
世之万物,吾爱有三:一为日,二为月,三为汝;日出昼也,月升夜也,爱汝恒也。
上下文通俗翻译:
在这个世界我只喜欢三件事,太阳,月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。
扩展资料:
1、作品简介:
《暮光之城》是美国作家斯蒂芬妮·梅尔(Stephanie Meyer)写的系列小说,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破晓》以及番外《午夜阳光》。
《暮光之城》系列以伊莎贝拉·斯旺和爱德华·卡伦一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种元素,而凄美动人的爱情则是全书“最强烈的情绪”。
该系列被称谓后“哈利波特时代”的魔幻巨著,成为《魔戒三部曲》《哈利波特系列》《纳尼亚传奇》之后的国际魔幻系列代表。
作品获得纽约时报主编精选、出版者周刊 “年度最佳好书”、亚马逊网站 “最近十年来最佳好书”、枝饥美国图书馆协会“十大青少年优良读物”及“十大最佳丛书”等荣誉。
2、作者简介:
斯蒂芬妮·梅尔生于美国哈特福,双亲为斯蒂芬与坎蒂·摩根(Stephen and Candy Morgan),成长于亚利桑那州菲尼克斯,有五个兄弟姊妹。
3、创作背景:
作者梅尔曾说,她写作这个系列的作品,是源于自己的一个梦,梦境中一对青年男女坐在草地上、沐浴在阳光里幸福地谈天,其中男孩是吸血鬼,女孩是人类。这个特殊的梦成就了《暮色》。《暮色》出版后,梅尔写出了后续的《新月》、《月食》、《破晓》等。
参考资料:
标签:吾爱,世之,万物