当前位置:问百书>生活百科>惠崇春江晚景译文及注释

惠崇春江晚景译文及注释

2023-07-09 00:04:25 编辑:join 浏览量:571

惠崇春江晚景译文及注释

惠崇春江晚景

作者:苏轼

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

--翻译

竹林外的 已经有三三两两的桃花开放了

春波里戏水的鸭子已经感知到江水有了暖意

蒿草和芦苇在岸边钻出嫩芽

这个季节正是河豚肥美上市的时节

竹林外桃花已初开

江水暖暖鸭开怀

蒿草和芦苇长出来

新鲜的河豚街上卖

注释:

⑴惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所作画名,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。诸多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清以前注本用“晚景”。这两诗是作者元丰八年春天在靖江(一说于江阴)欲南返时江边情景的写照。

⑵蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。《诗经》“呦呦鹿鸣,食野之蒿。”芦芽:芦苇的幼芽,可食用。

⑶河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。上:指逆江而上。

标签:惠崇,晚景,春江

版权声明:文章由 问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbaishu.com/life/288049.html
热门文章
二维码