这是电影《毕业生》中的插曲,中文名为“斯卡布罗集市”,英文名为ScarboroughFair.
问尔所之,是否如适areyougoingtoscarboroughfair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷pars区况短降充跑族呀斤田elysagerosemaryandthyme.
彼方淑女,凭君寄辞remembermetoonewholivesth己殖零吸校ere.
伊人曾在,与我相知sheoncewas来自atrueloveofmine360问答.
嘱彼佳人,备我衣缁tellhertomakemeacambricshirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷parselysagerosemaryandthyme.
勿用针砧,无隙无疵withoutnoseamsnorneedlework.
伊人何在,慰我相思thenshewillbeatrueloveo界牛型历专三蒸础较富fmine.
彼山之阴,深林荒址onthesideofhillinthedeepforestgreen,
冬寻毡毯,老雀燕子tr兰林轻劳宣acingofsparrowonsnowcrestedbrown.
顶修庆玉自生美米庆呀雪覆四野,高山迟滞blanketsandbedclothiersthechildofmaintain
眠而不觉,寒笳清嘶sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人,营我家室tellhertofindmeanacreofland.
蕙兰析存限敌每继当七芫荽,郁郁香芷parselysagerosemaryandthyme.
良田所修,大海之坻betweenthesaltwaterandtheseastrand,
伊人应在,任我相视t争酸零减汉集移汉胞爱henshewillbeatrueloveofmine.
彼山之阴,叶疏苔蚀onthesideofhillasprinklingofl留兴斤实旧速资eaves
涤我孤冢,珠泪渐京损计坐概绍乙它渍washesthegravewithsliverytears.
惜我长剑,就天套背战动剂艺输粉日日拂拭asoldiercleansandpolishesagun.
寂而不觉,寒笳长嘶sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人杨青,收我秋实tellhertoreapitwithasickleofleather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷parselysagerosemaryandthyme.
敛之集之,勿弃勿失andgatheritallinabunchofheather.
伊人犹在,唯我相誓thenshewillbeatrueloveofmine.
烽火印啸,浴血之师warbellowsblazinginscarletbattalio关官见ns.
将帅有令,勤王之事generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.
争斗缘何,久忘其旨theyhavelongagoforgo可剧史tten.
痴而不觉,寒笳悲嘶sleepsunawareoftheclarioncall.
通俗的中文歌词为:
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一干含短格达立察国没拉与位姑娘问好
她曾经是我的口但重创阶伤尔值令爱人.
叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人.
(熟睡中不觉号角侵须更都刑永多什的声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草张呀十妈停又目沉的,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人.
叫她用一装七阳误木读减龙营服把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人.
为更好地帮助理解,特转自“羽毛儿”对此曲的评析:
1.这首歌的歌词呢是改编自一首17世纪英格兰民谣。整段旋律弥漫着甜蜜而忧伤的悠远意境。Scarborough最早在大约一千年前由Viking(维京)人在英格兰的西北部NorthYorkshire登陆后逐渐成为一个重要的港口。中世纪时期,Scarborough是来自全英格兰甚至还有欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇。ScarboroughFair在历史上是一个从八月十五日开始延续45天的交易集市。在那个年代持续如此之长的集市是很少见的。后来这个集市逐渐冷清衰落,现在Scarborough只是一个默默无闻的小镇了。
2.歌曲的主人公是一个被情人抛弃的男人。尽管歌词充满诗意和微妙的情调,但在中世纪时期只能算是民歌,而不可能是贵族的作品。那个年代,贵族和骑士们只能远远地对一个女人在心里暗暗爱慕,而那样的倾情几乎是不可能得到回响的。
3.据说这首歌其中一个版本的背景来自同时期的WhittingtonFair,而不是ScarboroughFair。其中一个解释是基于歌中她毫无缘由或先兆的离开。那时在Scarborough被抓获的小偷或嫌疑犯常常在一种街头法庭上被判处或在树上吊死。于是后来Scarboroughwarning在英语里就成了"没有先兆"的意思。因此,ScarboroughFair就蕴涵着歌者对她的离开缘由毫无所知,或者原因过于复杂也就根本不予提及。歌者给他的心上人安排了不可能完成的事情,意味着有时候爱情需要突破日常生活中似乎不可能的壁障才有希望。如果她能试图去做那些不可能完成的事情,那么她只得返回到他的边向他求救,于是爱情就有希望得到自然的展开和延续。
4.第一个诗节中出现的欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(parsley,sage,rosemaryandthyme)是一个很重要的主题。今天人们对这四种植物没有什么特别的感觉,但那个时代它们给人的联想就像当今红玫瑰与爱情的关系一样,象征着歌者对期待着心上人和自己具有的品质,因此她才有可能回到他的身旁。按照那些相信植物疗法的人的看法,欧芹Parsley具有治疗消化不良的功能。比如,据说吃菠菜的时候如果嚼一片欧芹树叶的话就能让菠菜的苦味消失,并易于消化。因此在中世纪欧芹被赋予一定的精神寓意的。鼠尾草Sage的象征有着数千年的历史,代表着力量。迷迭香Rosemary表示忠诚,挚爱和挂念。古希腊时男人就送给自己的女人以迷迭香来表达爱慕,今天在欧洲新娘还有在头上别上迷迭香树枝的习俗。据说迷迭香能让人敏感和谨慎,于是在古罗马当一个人面对精神压力的时候,大夫常常建议放一小袋迷迭香树叶子于枕头下面。迷迭香有时候用作比喻女性的爱,尽管有些迟缓,却强劲并持续长久。在神话传说中的中秋之夜,国王在荒野的百里香Thyme丛林中与神仙们狂舞。但百里香一般象征勇气,在中世纪时骑士的盾牌上就有他的女人给他绣上的百里香的图像。于是,垂头丧气的歌者用这四种在中世纪众所周知的植物,期望他的心上人能够用爱的温柔来消融他们之间的误会和痛苦,用毅力来度过他们分离的艰难时光,用忠诚来陪伴孤独的日子,用勇气去挑战那些不可能的事情并最终回到他的身旁。
标签:主题歌,歌词,毕业生