月桂树——希腊神话中的花草树木 顽皮的小爱神厄洛斯(罗马名丘比特)由于遭到阿波罗的嘲笑,决心向阿波罗展示一下自己的弓箭的威力。他在空中飞来飞去,笑嘻嘻地取出一支铅头小箭向珀涅俄斯河的仙女达佛妮(Daphne)射去;然后,他又取出一支金箭,射中了阿波罗。铅箭令人厌恶爱情,金箭却能使人燃起爱火。阿波罗热烈地爱上了达佛妮,而与此同时,达佛妮却以爱情为耻,并请求父亲河神珀涅俄斯答应她以处女终身。 阿波罗望见达佛妮,立即向她飞奔过去,而达佛妮却惊慌地逃开。太阳神一边追逐,一边喃喃地向她倾诉着自己的爱慕之情,但这只能让达佛妮更加恐惧。就这样,一个追,一个逃,越过了许多山川和田野。渐渐地,达佛妮没有力气了,她觉得自己透不过气来——阿波罗的脚步声就在耳畔,她甚至可以感觉到他的呼吸。达佛妮绝望地向父亲求助:“请帮助我,父亲!大地啊,裂开了吞我进棚物去吧!”话音刚落,她就开始变得僵硬:身体成为树干,金发伸展成为树叶,双臂变成树枝,能奔善跑的双足如今生出了根须,她的头遮蔽在浓荫之中,遗存的只有她的美与洁净。 达佛妮虽然成了树,阿波罗仍然很喜欢她,他拥抱着树干,树叶沙沙地颤抖着。“你将成为我的树,”他说,“你将终年长青,成为胜利者的荣冠。”从此,阿波罗将月桂树尊为他的圣树,他的发上,琴上和箭袋上总是饰以桂树的枝叶。每年,他所挑选出的全希腊最优秀的诗人也被赐予桂枝做的花冠以示荣耀。这就是“桂冠诗人”(Poet Laureate)的由来。 -- 「桂冠诗人」源起於英国颁给优秀诗人的称号;它最早始於一六一六年英王詹姆斯一世授予诗人本.琼森一笔薪俸,本.数简琼森即以诗人的身分为国王服务;一六六八年,此种为皇家服务的职位被确认为出缺即应继补的官职。在一六九○至一八二○年间,英国桂冠诗人的主要任务为在国王御前祝贺新年及生日颂诗等活动。 但自一八四三年开始,维多利亚女王任命华兹华斯为桂冠诗人后,废薯和裤除此项任务,并表示今后桂冠诗人的职衔成为诗才卓越的奖赏,而不再担任特定的任务(虽然有部分诗人仍然在王室或国家重大场合写过应景诗,但已纯属有感而发之作)。英国桂冠诗人至今仍存在,曾得到此荣誉头衔的包括乔叟、丁尼生、休斯等。 美国既不是皇家政治,本无「桂冠诗人」之制度,但对诗人之尊敬和推崇亦相当热心。一九三六年,美国铁路大王杭廷顿之子亚契.杭廷顿因为继承父亲的财产,本人又热心文学,经常捐献许多钱帮助图书馆等艺文单位成立艺廊或赞助文艺活动等;於是在这年他捐款给国会图书馆,设立一个「英诗讲座」,定期邀请著名诗人来馆讲演或朗诵诗作。 ----- 英国桂冠诗人列表Poets Laureate (UK) Laureateship Poet 1619-37 Ben Jonson 1638-? Sir William D'Avenant 1668-89 John Dryden 1689-92 Thomas Shadwell 1692-1715 Nahum Tate 1715-18 Nicholas Rowe 1718-30 Laurence Eusden 1730-57 Colley Cibber 1757-85 William Whitehead 1785-90 Thomas Warton 1790-1813 Henry James Pye 1813-43 Robert Southey 1843-50 William Wordsworth 1850-92 Alfred Lord Tennyson 1896-1913 Alfred Austin 1913-30 Robert Bridges 1930-67 John Masefield 1968-72 Cecil Day-Lewis 1972-84 Sir John Betjeman 1984-98 Ted Hughes 1999 Andrew Motion
标签:桂冠诗人