大丈夫:だいじょうぶ [形动] 不要紧,没关系 双语例句 1. 本想说大丈夫萌xx。。 大丈夫だ 问题ない 2. 「夫」非指「夫君」,而是「男性」之意。在中国,人们称成年男子为「丈夫」,更将优秀的男子称作「大丈夫」。 「夫」は「おっと」のことではなく「男性」を表し、中国では成人男子を「丈夫」と言い、特に立派な男子を「大丈夫」と言った。 3. 除了“大丈夫(日语:不要紧)”“娘(日语:女儿)”这些众所周知的词汇外,还有很多容易被两国翻译人...
日语里的大丈夫是什么意思?日语里的大丈夫是没关系的意思。
大丈夫 是“没关系”的意思 大丈夫 ? 日语中的“大丈夫”译成英文是“safe”,译成中文是“没问题”。
大丈夫(だいじょうぶ)在日文中表示“没有问题”“没关系”。
我对日问一窍不通,但看多了日本的动画片就懂了, 大一丈夫(没关系)把一的音省略了就是大丈夫
标签:中说,日语,大丈夫