刚刚过完中秋节国庆节假期,
大家都知道每年的10月1号是我们中国的国庆节,
那你们知道国庆节的前一天是什么日子吗?
知道它是怎么来的吗?
9月30日是我国的烈士纪念日!
2018年4月27日,第十三届人大将每年9月30日定为烈士纪念日,
国家在首都北京天安门广场人民英雄纪念碑前举行纪念仪式,缅怀英雄烈士。
如果一个民族不崇尚英雄、不尊重英烈, 这个民族是没有出息、没有希望的, 也很难再出英雄,更难造就英雄辈出的局面。
小编今天想说的是30号也是世界翻译日,
同时也是圣杰罗姆(Saint Jerome)的生日,
你想得没错,
世界翻译日就是用他的生日来命名的。
作为一名翻译人,应该没人不知道他吧?
他是《圣经》拉丁文本的译者,一直被西方笔译和口译工作者奉为守护神。
翻译既是一个行业又是一门艺术,在团结各国,促进对话,推动发展,加强世界和平与安全等方面发挥着重要作用,尤其在今年的疫情之下,显得尤为重要。
2020年国际翻译日海报
今年国际翻译日的主题是:
Finding the words for a world in crisis.
精准表达危机中的世界
正如海报上所示,当疫情来临的时候,
全世界人民都在携起手来共同对抗新冠肺炎病毒,
在这个过程当中,语言起到了重要的沟通桥梁的作用,
这份功劳每位翻译从业者都有份,这份荣誉也当属于每位译员。
我们一起来回顾一下近年的世界翻译日主题吧:
2014年国际翻译日的主题:
Language Rights: Essential to All Human Rights
语言权:所有人的基本权利
2015年国际翻译日的主题:
The Changing Face of Translation and Interpreting
变化中的翻译职业
2016年国际翻译日的主题:
Translation and Interpreting: Connecting Worlds
翻译:连接世界
2017年国际翻译日的主题:
Translation and Diversity
翻译与多元化
2018年国际翻译日的主题:
Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times
翻译:在时代变革中弘扬文化遗产
2019年国际翻译日的主题:
Translation and Indigenous Languages
翻译与本土语言
标签:日子,知道